국제 부커상을 놓고 경쟁하는 폴란드 노벨상 수상자

폴란드 노벨문학상 수상자 올가 토카르추크(Olga Tokarczuk)와 이스라엘 소설가 데이비드 그로스만(David Grossman)은 영어 번역 소설 부문 국제 부커상을 두 번째로 수상했습니다.

폴란드 노벨문학상 수상자 올가 토카르추크(Olga Tokarczuk)와 이스라엘 소설가 데이비드 그로스먼(David Grossman)이 영어 번역 소설 부문 국제 부커상 후보에 두 번째로 도전하고 있다.

Tokarczuk의 “The Books of Jacob”과 Grossman의 “More Than I Love My Life”는 50,000파운드($66,000)의 상금이 책의 저자와 번역가에게 나누어지는 상을 위한 긴 목록에 있는 13권의 책 중 하나입니다.

두 사람 모두 이전 수상자입니다. 2017년 “말은 술집으로 걸어갑니다”로 Grossman이, 2018년에는 “Flights”로 Tokarczuk이 노벨 문학상을 수상했습니다.

목요일 발표된 목록에는 인도의 Geetanjali Shree의 “Tomb of Sand”를 포함하여 4개 대륙 12개국의 작품이 포함되어 있습니다. 일본의 Mieko Kawakami의 “Heaven”; 덴마크의 Jonas Eika의 “After the Sun”; 그리고 아르헨티나의 Claudia Piñeiro의 “Elena Knows”.

심사 위원장을 맡고 있는 번역가 Frank Wynne은 책들이 전 세계를 돌며 “친밀한 것부터 서사시적인 것, 신비한 것부터 세속적인 것까지” 범위가 다양하다고 말했습니다.

6명의 결선 진출자는 4월 7일에 공개될 예정이며 우승자는 5월 26일에 발표될 예정입니다.

국제 부커상은 영어로 번역되어 영국이나 아일랜드에서 출판된 모든 언어로 된 소설에 매년 수여됩니다. 그것은 영어 소설에 대한 부커 상과 함께 운영됩니다.

지난해 수상작은 프랑스 작가 데이비드 디오프가 쓴 제1차 세계대전 당시 세네갈 병사의 이야기를 다룬 ‘밤에 모든 피는 검다'(A Night All Blood is Black)였다.

.

Source link

You May Also Like