기자 Matt Richtel이 이 시리즈에서 청소년과 부모에게 말한 방법
4월 중순, 나는 내가 밀접하게 투쟁해 온 자살 충동을 느끼는 십대의 어머니와 이야기를 나누고 있었습니다. 나는 딸이 어떻게 지내는지 물었다.
좋지 않습니다. 어머니는 “이 아이를 도울 과감한 방법을 찾지 못한다면 이 아이는 오래 가지 못할 것입니다.”라고 말했습니다. 그녀는 울기 시작했다. “그것은 우리의 손을 벗어났고, 우리의 통제를 벗어났습니다.”라고 그녀는 말했습니다. “우리는 모든 것을 시도하고 있습니다.”
그녀는 “끝을 기다리는 것과 같다”고 덧붙였다.
거의 18개월 동안 보고하면서 저는 많은 청소년과 그 가족을 알게 되었고 수십 명의 의사, 치료사 및 청소년 과학 전문가를 인터뷰했습니다. 나는 고통과 불확실성에 대한 끔찍한 이야기를 들었습니다. 처음부터 편집자와 나는 위기에 처한 사람들의 신원을 가장 잘 처리하는 방법에 대해 논의했습니다.
The Times는 출처의 익명성을 보장하기 위해 높은 기준을 설정합니다. 우리의 스타일북은 중요한 정보를 다른 방법으로 출판할 수 없는 상황에 대한 “최후의 수단”이라고 부릅니다. 종종 출처는 복수심에 불타는 상사나 적대적인 정부로부터 자신의 경력이나 안전에 위협이 될 수 있습니다.
이 경우 익명성에 대한 필요성은 어리고 취약한 청소년의 사생활을 보호하기 위해 다른 필요가 있었습니다. 자해를 하고 자살을 시도했으며 일부는 다시 시도하겠다고 위협하기도 했습니다. 그들의 이야기를 들을 때 우리는 그들의 첫 번째 의무가 그들의 안전임을 염두에 두어야 했습니다.
타임즈가 이 청소년들의 이름을 발표했다면 몇 년 후에 쉽게 식별할 수 있었습니다. 그것이 그들의 고용 기회를 해칠 것입니까? 법적 미성년자인 십대가 고통과 투쟁의 기간 동안 자신의 신분을 폭로한 것을 나중에 후회할까요? 출판된 이야기를 보는 것이 현재 진행 중인 위기를 증폭시킬 수 있습니까?
결과적으로 일부 십대는 첫 번째 이니셜로만 식별됩니다. 부모 중 일부는 이름이나 이니셜로 식별됩니다. 몇 달에 걸쳐 나는 M, J, C를 알게 되었고, 켄터키에서는 12, 13, 15세 정도로만 식별되는 어려움을 겪고 있는 청소년들을 알게 되었습니다. 어떤 이야기에서는 가족이 어디에 살았는지 정확히 공개하지 않았습니다.
내가 인터뷰한 모든 사람들은 스스로 동의했으며 일반적으로 부모가 청소년 인터뷰에 참석했습니다. 몇 번은 부모가 방에서 나가겠다고 제안하거나 청소년이 사생활을 요청했고 부모가 동의했습니다.
이 기사에서 나는 슬픔, 혼란, 그리고 답을 찾기 위한 필사적인 탐색을 들었습니다. 익명으로 보호되는 청소년과 부모의 목소리는 이 정신 건강 위기에 대한 이해를 심화시킵니다.